第84章
關燈
小
中
大
班納特太太倒不至於真要和她們斷絕關系, 說出這樣的話也是傷心憤怒的緣故居多。
她們的行為,對班納特太太而言,就和她的孩子們突然興高采烈跳出來宣布:我要去參加一個危險犯.罪活動啦,帶來的驚嚇是差不多的。在這個層面上, 凱瑟琳能理解班納特太太歇斯底裏的行為——她將女兒們看得太重, 而將她自己的生活看得太輕。
伊麗莎白在信件中寫得委婉, 只催促她趕快回來,倒沒有寫班納特太太究竟是怎麽發現且弄成眼下這副局面的。這事恐怕也只能她回到家中才能解答疑惑了。
將近黃昏,凱瑟琳的馬車趕到了朗博恩莊園附近,莉迪亞站在門口, 一看到凱瑟琳的身影, 拎著裙角跑過去。她顧不上抱怨凱瑟琳丟下她一個跑出去的行為, 一邊三言兩語講述了一番事情的經過, 一邊拉著凱瑟琳往房子裏走。
奈特利知道這時候他過去不合適, 目送著兩姐妹進屋,才輕輕觸碰了一下帽檐, 暫時離開了這兒。
原來不久前瑪麗回到家中,向班納特夫婦坦白了她這半年來壓根就不是在倫敦給貴族小姐做女伴,而是女伴男裝在劍橋讀了大學。班納特先生早有準備,連眉毛都沒有挑一下,可班納特太太承受不了這個消息,被瑪麗刺激地捂住胸口。
“你說什麽?”
“我說我這半年在劍橋念書,而且我馬上就要去歐洲求學了。我更喜歡德國哲學,盡管它們更抽象。”①
瑪麗冷靜地覆述,並且增加了一點新的刺激。
班納特先生也坐不住了,他按了按太陽穴,又看看自己的太太, 等做母親的先一步發瘋。班納特太太是從不讓人失望的,她不可置信地嚷嚷了起來:“你說的是什麽胡話,你怎麽敢一個人去歐洲大陸!你可是個女孩子!”
她神經質地念叨:“我的天啊,這半年你難道就沒結識一個有為的年輕人嗎?我這麽一大把年紀了還要為你的婚事操心!不行,我不應該推辭朗太太舞會的請帖……”
瑪麗並不領情:“媽媽,隨你便吧!但是我不會留下參加舞會,我馬上就要去歐洲了。”
她們爆發了有史來這個家庭中最激烈的一次爭吵。
班納特太太被氣暈了腦子,坐在沙發上“呼呼”地生著氣。這時候她的腦袋意外地明白了一回。
“——所以基蒂那個丫頭一開始就在幫你欺瞞我!她是不是也想去念大學!我是絕不會允許的!那種地方都是男人,她可是個女孩!萬一被發現了怎麽辦?外頭的男人可不是個個都紳士——”
她尖叫著跳起來,凱瑟琳卻並不在她身邊。班納特太太發了好大一通脾氣,直到晚餐時候才安靜了一些。
第二天,她如常去盧卡斯爵士家拜訪,莉迪亞沒有跟著她。
不過後來她們就知道那天短短一個小時發生了什麽。
在瑪麗收拾好行李,拿上船票準備離開家的當天早晨,她發現房門從外頭被鎖住了。
她根本出不去。
班納特握著鑰匙站在樓梯上,“你別想一個人跑出去!外頭多危險!尤其是還在打仗!”
瑪麗檢查了一下房門和窗戶,它們都被關緊了。窗戶的縫隙不夠讓她鉆出去,而且這個高度,對一位身體沒有經過鍛煉的鄉紳小姐來說,過於危險。
瑪麗只得放棄。
她不甘心地向班納特太太嚷嚷:“媽媽,我能夠自己決定自己的人生。我是一個獨立自主的人,你沒有理由幹涉我!”
班納特太太嚷得比她更大聲。
“你有權利決定自己,我也有權利決定家裏的每一扇門和窗戶是開著還是鎖上!”
她氣沖沖地說完就下樓沖到伊麗莎面前。
“我不管你們誰給基蒂寫信,如果她不想氣死我就趕快回來!哦,上帝,她做了什麽事情!那是她一個女孩子應該做的嗎?你們天天都讀報紙居然沒一個人告訴我!你們真是非得氣死我不可!要不是盧卡斯太太的大兒子從倫敦回來,我還不會知道這件事!”
“你們這些人,難道還想著欺瞞我一輩子?”
班納特太太語無倫次地憤怒叫喊,不顧一點儀態。
她再三逼迫家中另外兩個女兒,伊麗莎白沒有經受住,只能動筆給凱瑟琳寫了信。
“事情就是這樣,媽媽氣壞了。”莉迪亞鼓起嘴,“她連我都不願意理會了。”
“媽媽現在應該在臥室。”莉迪亞輕輕推了凱瑟琳一把,“去吧,基蒂。要是你也沒辦法勸說她,那就只能叫簡回來了。”
“她是唯一一個沒參與的了。”莉迪亞聳肩。
實際上簡也知道,還參與了那場拍賣。
不過凱瑟琳沒說什麽,咬了下唇,直接進了班納特太太的臥室。
做母親的似乎拿著份報紙坐在床邊,手指沿著文字一行一行指過去,口中小聲念叨著。
凱瑟琳似乎從她斷斷續續的聲音裏聽到了“女子學校”一類的詞。
她走過去,在班納特太太面前半蹲下,視線與這個年近半百的婦人齊平。凱瑟琳伸手握住班納特太太的,小聲開口:“媽媽,對不起。我很抱歉。”
班納特太太把那張惹她心煩的報紙丟到一邊,看著這個已經成人的女兒,聲音依舊尖利。
“你們是不是都覺得瞞著我不讓我知道才是對的?”
她說著眼眶瞬間濕潤,像攢了許久的眼淚在見到凱瑟琳之後終於找到了合適的時機,“刷”地全部流出來。
“我知道,你們幾個都覺得我這個做媽媽的很討人厭。我就知道……”
“你們巴不得我沒有在這個家裏才好。”
班納特太太從來都是笑著的,她會發脾氣,會得意洋洋自己給女兒找到了一個青年才俊,但她從來沒有哭過。
凱瑟琳手忙腳亂地遞上手帕,“媽媽,對不起。我們只是不想讓你生氣,我們也沒有告訴爸爸……”
班納特太太打斷了她:“你是想說我很蠢嗎,不像你們爸爸那麽理解你們?”
凱瑟琳沒被反對者駁倒,卻被班納特太太弄得手足無措。她只好再一遍強調:“媽媽,我們真的沒有這個意思。您看,就像您知道的,您很難支持我們的做法,我們也不知道怎麽去說服您。可是我們也不希望您生氣……”
“老實說吧,其實我不知道該如何和您相處。媽媽。”凱瑟琳有些挫敗地捂住眼睛,“我知道您的所有行為都是為了我們,可是我們已經有獨立的思考能力了,就像我過去不想隨便和人結婚,瑪麗想讀大學,這在您看來都是完全荒謬的言論,可是它是我們最真實的想法。”
“我不知道該怎麽告訴你這一切,又很害怕你因為不能接受而生氣。”
班納特太太縱然有些偏心,在女孩們的婚姻上過於執著,但在生活中,她是個非常負責的母親。她和這個時代大多數母親沒什麽區別。
僅僅是一個普通的女人。
“我確實不能接受我的女兒們一個個都要去做那麽危險的事情。”班納特太太冷靜了一點,她揉了揉開始頭疼的腦袋,“但是我更不能接受你們一個個處心積慮欺瞞我!連莉迪亞都這樣!”
她固執地說。
凱瑟琳卻知道她有些松動了。
她起身,揉了揉發麻的小腿,在班納特太太身邊坐下。
“媽媽,我知道我不對,我也知道你如果知道會很生氣,甚至我明白事情不可能永遠掩藏下去。”
凱瑟琳沒有天真到以為她可以瞞班納特太太一輩子,她承認她確實不對。無論是她還是瑪麗,都懷著一種只要事情做成了,班納特太太反對也沒有用的心緒。她們沒有考慮過主動解決問題,因為她們已經事先假定了班納特太太不會理解。
但這是荒謬的。
“媽媽,我向你道歉。讓我們試著溝通一下好嗎?我想告訴你,我要做的事情是我想做的,即使它對世俗來說不是那麽安全,甚至我做的也不一定對,但是我想去做它。”
……
母女兩個難得心平氣和地相處。
等凱瑟琳挽著班納特太太的手臂下樓時,忐忑不安的莉迪亞驚訝地下巴都要掉下來了。
“上帝!”
她掐了一把自己的手臂,確認不是在做夢,才喃喃著回過神來。
“難道基蒂去倫敦做了幾場演講,給人洗腦的本事已經強大到可以說服媽媽了?”
伊麗莎白拿出琺瑯懷表看了眼時間。
一個小時四十分鐘。
她們聊的可真是久。
伊麗莎白慶幸地松了口氣。
凱瑟琳站在班納特太太身邊,輕輕扯了扯她。班納特幹咳一聲:“莉迪亞,你拿上鑰匙,去把瑪麗放出來,我們幾個人談一談。莉齊,如果你爸爸願意參加,就叫他從書房出來吧!”
一刻鐘後。
班納特家除了已經出嫁的大女兒簡全部坐在了客廳。
班納特太太別扭地開口:“我和基蒂談了一下,她說的不錯,我們要解決問題!”
班納特太太說著又揚起頭。
凱瑟琳坐在角落,主動接過班納特太太的話:“這段時間發生了許多事情,我想我們可以借機把所有事情說清楚。”
“我決定了要幫助基蒂管理學校。”伊麗莎白看了她一眼,配合地說。
班納特太太馬上接話:“我會試著教學生們一些工作,整個朗博恩裝飾帽子可沒有比我更拿手的了。我倒要瞧瞧這學校有什麽好!”②
她沒有責怪伊麗莎白,反而得意洋洋地說。
父女幾個面面相覷。
班納特先生沈吟著敲了敲椅子扶手,沈默旁觀。
……
這是一次前所未有的談話,盡管到最後她們還是差點兒爭吵起來,但是大家都盡力克制了自己的脾氣。就連瑪麗想要去歐洲的事情,班納特太太都勉強松了口,承諾瑪麗如果能找到一個靠譜的、能夠照應她的同伴,她就答應這事兒。
“雖然依舊有許多問題,但我們在試著解決,而不是逃避。在家庭關系上,我過去犯了不少錯,我想努力減少錯誤。我好像總是將自己想的太對,將媽媽想的太錯。”凱瑟琳穿一條藍裙子,和奈特利走在田野上。
“但是我到離倫敦更遠一些的郡去的計劃可能要暫時擱置。媽媽總擔心他們會用石頭砸我,我還可能會被瘋狂的人暗.殺。”凱瑟琳無奈彎唇,“所幸我今年的計劃只是附近的幾個郡。更遠一些的地方,我和夏洛特決定派一些和我們志同道合的人過去。好在很多人主動把它們傳播到了他們的家鄉。”
“你不打算放棄。”奈特利一眼看出凱瑟琳心中打算。
“嗯。”凱瑟琳毫不猶豫地點頭,對奈特利她一直很坦誠,“我會努力說服媽媽,我不能夠妥協這個決定。因為這是我的理想。”
“而且我必須得親自察看一番。”凱瑟琳停下腳步,“我們計劃在許多地區建立初等學校,作為分校。”
地區的選擇和學校的建立很麻煩,尤其凱瑟琳想要親自前往,調查一下當地的情況,再做出合適的決擇。這種學校更多帶有慈善性質,讓許多上不起學的女孩子也能夠有書可念,主要目的是掃盲。
在教育無法向下層普及,而她們手上資金又不是特別充足的情況下,每一所初等學校的建立都要仔細考量。
一時間讓所有人都受到高等教育並不可能,這是循序漸進的過程,而為女孩子們設立的初等學校的出現,將會是良好的開端。
從此,她們會逐步得到更多的機會。
凱瑟琳想要的,不是只有一部分人能得到利益。
作者有話要說:【收藏破萬了!!快樂轉圈圈,晚安。】
①:有一個說法是法國哲學比英國哲學抽象,德國哲學比法國哲學抽象。這個說法不完全準確。大家意會一下。
②:此處工作指婦女們在家中所做的縫補一類的活計,可以理解為“女紅”。《傲慢與偏見》原文提到過“working”指代這類的縫補工作。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
她們的行為,對班納特太太而言,就和她的孩子們突然興高采烈跳出來宣布:我要去參加一個危險犯.罪活動啦,帶來的驚嚇是差不多的。在這個層面上, 凱瑟琳能理解班納特太太歇斯底裏的行為——她將女兒們看得太重, 而將她自己的生活看得太輕。
伊麗莎白在信件中寫得委婉, 只催促她趕快回來,倒沒有寫班納特太太究竟是怎麽發現且弄成眼下這副局面的。這事恐怕也只能她回到家中才能解答疑惑了。
將近黃昏,凱瑟琳的馬車趕到了朗博恩莊園附近,莉迪亞站在門口, 一看到凱瑟琳的身影, 拎著裙角跑過去。她顧不上抱怨凱瑟琳丟下她一個跑出去的行為, 一邊三言兩語講述了一番事情的經過, 一邊拉著凱瑟琳往房子裏走。
奈特利知道這時候他過去不合適, 目送著兩姐妹進屋,才輕輕觸碰了一下帽檐, 暫時離開了這兒。
原來不久前瑪麗回到家中,向班納特夫婦坦白了她這半年來壓根就不是在倫敦給貴族小姐做女伴,而是女伴男裝在劍橋讀了大學。班納特先生早有準備,連眉毛都沒有挑一下,可班納特太太承受不了這個消息,被瑪麗刺激地捂住胸口。
“你說什麽?”
“我說我這半年在劍橋念書,而且我馬上就要去歐洲求學了。我更喜歡德國哲學,盡管它們更抽象。”①
瑪麗冷靜地覆述,並且增加了一點新的刺激。
班納特先生也坐不住了,他按了按太陽穴,又看看自己的太太, 等做母親的先一步發瘋。班納特太太是從不讓人失望的,她不可置信地嚷嚷了起來:“你說的是什麽胡話,你怎麽敢一個人去歐洲大陸!你可是個女孩子!”
她神經質地念叨:“我的天啊,這半年你難道就沒結識一個有為的年輕人嗎?我這麽一大把年紀了還要為你的婚事操心!不行,我不應該推辭朗太太舞會的請帖……”
瑪麗並不領情:“媽媽,隨你便吧!但是我不會留下參加舞會,我馬上就要去歐洲了。”
她們爆發了有史來這個家庭中最激烈的一次爭吵。
班納特太太被氣暈了腦子,坐在沙發上“呼呼”地生著氣。這時候她的腦袋意外地明白了一回。
“——所以基蒂那個丫頭一開始就在幫你欺瞞我!她是不是也想去念大學!我是絕不會允許的!那種地方都是男人,她可是個女孩!萬一被發現了怎麽辦?外頭的男人可不是個個都紳士——”
她尖叫著跳起來,凱瑟琳卻並不在她身邊。班納特太太發了好大一通脾氣,直到晚餐時候才安靜了一些。
第二天,她如常去盧卡斯爵士家拜訪,莉迪亞沒有跟著她。
不過後來她們就知道那天短短一個小時發生了什麽。
在瑪麗收拾好行李,拿上船票準備離開家的當天早晨,她發現房門從外頭被鎖住了。
她根本出不去。
班納特握著鑰匙站在樓梯上,“你別想一個人跑出去!外頭多危險!尤其是還在打仗!”
瑪麗檢查了一下房門和窗戶,它們都被關緊了。窗戶的縫隙不夠讓她鉆出去,而且這個高度,對一位身體沒有經過鍛煉的鄉紳小姐來說,過於危險。
瑪麗只得放棄。
她不甘心地向班納特太太嚷嚷:“媽媽,我能夠自己決定自己的人生。我是一個獨立自主的人,你沒有理由幹涉我!”
班納特太太嚷得比她更大聲。
“你有權利決定自己,我也有權利決定家裏的每一扇門和窗戶是開著還是鎖上!”
她氣沖沖地說完就下樓沖到伊麗莎面前。
“我不管你們誰給基蒂寫信,如果她不想氣死我就趕快回來!哦,上帝,她做了什麽事情!那是她一個女孩子應該做的嗎?你們天天都讀報紙居然沒一個人告訴我!你們真是非得氣死我不可!要不是盧卡斯太太的大兒子從倫敦回來,我還不會知道這件事!”
“你們這些人,難道還想著欺瞞我一輩子?”
班納特太太語無倫次地憤怒叫喊,不顧一點儀態。
她再三逼迫家中另外兩個女兒,伊麗莎白沒有經受住,只能動筆給凱瑟琳寫了信。
“事情就是這樣,媽媽氣壞了。”莉迪亞鼓起嘴,“她連我都不願意理會了。”
“媽媽現在應該在臥室。”莉迪亞輕輕推了凱瑟琳一把,“去吧,基蒂。要是你也沒辦法勸說她,那就只能叫簡回來了。”
“她是唯一一個沒參與的了。”莉迪亞聳肩。
實際上簡也知道,還參與了那場拍賣。
不過凱瑟琳沒說什麽,咬了下唇,直接進了班納特太太的臥室。
做母親的似乎拿著份報紙坐在床邊,手指沿著文字一行一行指過去,口中小聲念叨著。
凱瑟琳似乎從她斷斷續續的聲音裏聽到了“女子學校”一類的詞。
她走過去,在班納特太太面前半蹲下,視線與這個年近半百的婦人齊平。凱瑟琳伸手握住班納特太太的,小聲開口:“媽媽,對不起。我很抱歉。”
班納特太太把那張惹她心煩的報紙丟到一邊,看著這個已經成人的女兒,聲音依舊尖利。
“你們是不是都覺得瞞著我不讓我知道才是對的?”
她說著眼眶瞬間濕潤,像攢了許久的眼淚在見到凱瑟琳之後終於找到了合適的時機,“刷”地全部流出來。
“我知道,你們幾個都覺得我這個做媽媽的很討人厭。我就知道……”
“你們巴不得我沒有在這個家裏才好。”
班納特太太從來都是笑著的,她會發脾氣,會得意洋洋自己給女兒找到了一個青年才俊,但她從來沒有哭過。
凱瑟琳手忙腳亂地遞上手帕,“媽媽,對不起。我們只是不想讓你生氣,我們也沒有告訴爸爸……”
班納特太太打斷了她:“你是想說我很蠢嗎,不像你們爸爸那麽理解你們?”
凱瑟琳沒被反對者駁倒,卻被班納特太太弄得手足無措。她只好再一遍強調:“媽媽,我們真的沒有這個意思。您看,就像您知道的,您很難支持我們的做法,我們也不知道怎麽去說服您。可是我們也不希望您生氣……”
“老實說吧,其實我不知道該如何和您相處。媽媽。”凱瑟琳有些挫敗地捂住眼睛,“我知道您的所有行為都是為了我們,可是我們已經有獨立的思考能力了,就像我過去不想隨便和人結婚,瑪麗想讀大學,這在您看來都是完全荒謬的言論,可是它是我們最真實的想法。”
“我不知道該怎麽告訴你這一切,又很害怕你因為不能接受而生氣。”
班納特太太縱然有些偏心,在女孩們的婚姻上過於執著,但在生活中,她是個非常負責的母親。她和這個時代大多數母親沒什麽區別。
僅僅是一個普通的女人。
“我確實不能接受我的女兒們一個個都要去做那麽危險的事情。”班納特太太冷靜了一點,她揉了揉開始頭疼的腦袋,“但是我更不能接受你們一個個處心積慮欺瞞我!連莉迪亞都這樣!”
她固執地說。
凱瑟琳卻知道她有些松動了。
她起身,揉了揉發麻的小腿,在班納特太太身邊坐下。
“媽媽,我知道我不對,我也知道你如果知道會很生氣,甚至我明白事情不可能永遠掩藏下去。”
凱瑟琳沒有天真到以為她可以瞞班納特太太一輩子,她承認她確實不對。無論是她還是瑪麗,都懷著一種只要事情做成了,班納特太太反對也沒有用的心緒。她們沒有考慮過主動解決問題,因為她們已經事先假定了班納特太太不會理解。
但這是荒謬的。
“媽媽,我向你道歉。讓我們試著溝通一下好嗎?我想告訴你,我要做的事情是我想做的,即使它對世俗來說不是那麽安全,甚至我做的也不一定對,但是我想去做它。”
……
母女兩個難得心平氣和地相處。
等凱瑟琳挽著班納特太太的手臂下樓時,忐忑不安的莉迪亞驚訝地下巴都要掉下來了。
“上帝!”
她掐了一把自己的手臂,確認不是在做夢,才喃喃著回過神來。
“難道基蒂去倫敦做了幾場演講,給人洗腦的本事已經強大到可以說服媽媽了?”
伊麗莎白拿出琺瑯懷表看了眼時間。
一個小時四十分鐘。
她們聊的可真是久。
伊麗莎白慶幸地松了口氣。
凱瑟琳站在班納特太太身邊,輕輕扯了扯她。班納特幹咳一聲:“莉迪亞,你拿上鑰匙,去把瑪麗放出來,我們幾個人談一談。莉齊,如果你爸爸願意參加,就叫他從書房出來吧!”
一刻鐘後。
班納特家除了已經出嫁的大女兒簡全部坐在了客廳。
班納特太太別扭地開口:“我和基蒂談了一下,她說的不錯,我們要解決問題!”
班納特太太說著又揚起頭。
凱瑟琳坐在角落,主動接過班納特太太的話:“這段時間發生了許多事情,我想我們可以借機把所有事情說清楚。”
“我決定了要幫助基蒂管理學校。”伊麗莎白看了她一眼,配合地說。
班納特太太馬上接話:“我會試著教學生們一些工作,整個朗博恩裝飾帽子可沒有比我更拿手的了。我倒要瞧瞧這學校有什麽好!”②
她沒有責怪伊麗莎白,反而得意洋洋地說。
父女幾個面面相覷。
班納特先生沈吟著敲了敲椅子扶手,沈默旁觀。
……
這是一次前所未有的談話,盡管到最後她們還是差點兒爭吵起來,但是大家都盡力克制了自己的脾氣。就連瑪麗想要去歐洲的事情,班納特太太都勉強松了口,承諾瑪麗如果能找到一個靠譜的、能夠照應她的同伴,她就答應這事兒。
“雖然依舊有許多問題,但我們在試著解決,而不是逃避。在家庭關系上,我過去犯了不少錯,我想努力減少錯誤。我好像總是將自己想的太對,將媽媽想的太錯。”凱瑟琳穿一條藍裙子,和奈特利走在田野上。
“但是我到離倫敦更遠一些的郡去的計劃可能要暫時擱置。媽媽總擔心他們會用石頭砸我,我還可能會被瘋狂的人暗.殺。”凱瑟琳無奈彎唇,“所幸我今年的計劃只是附近的幾個郡。更遠一些的地方,我和夏洛特決定派一些和我們志同道合的人過去。好在很多人主動把它們傳播到了他們的家鄉。”
“你不打算放棄。”奈特利一眼看出凱瑟琳心中打算。
“嗯。”凱瑟琳毫不猶豫地點頭,對奈特利她一直很坦誠,“我會努力說服媽媽,我不能夠妥協這個決定。因為這是我的理想。”
“而且我必須得親自察看一番。”凱瑟琳停下腳步,“我們計劃在許多地區建立初等學校,作為分校。”
地區的選擇和學校的建立很麻煩,尤其凱瑟琳想要親自前往,調查一下當地的情況,再做出合適的決擇。這種學校更多帶有慈善性質,讓許多上不起學的女孩子也能夠有書可念,主要目的是掃盲。
在教育無法向下層普及,而她們手上資金又不是特別充足的情況下,每一所初等學校的建立都要仔細考量。
一時間讓所有人都受到高等教育並不可能,這是循序漸進的過程,而為女孩子們設立的初等學校的出現,將會是良好的開端。
從此,她們會逐步得到更多的機會。
凱瑟琳想要的,不是只有一部分人能得到利益。
作者有話要說:【收藏破萬了!!快樂轉圈圈,晚安。】
①:有一個說法是法國哲學比英國哲學抽象,德國哲學比法國哲學抽象。這個說法不完全準確。大家意會一下。
②:此處工作指婦女們在家中所做的縫補一類的活計,可以理解為“女紅”。《傲慢與偏見》原文提到過“working”指代這類的縫補工作。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)